哆啦a梦中文版(哆啦A梦 牧场物语日版无中文 中文版将晚点发售)
哆啦a梦中文版文章列表:
- 1、哆啦A梦 牧场物语日版无中文 中文版将晚点发售
- 2、哆啦A梦:牧场物语发布好感度系统演示视频
- 3、街机游戏那些被叫错多年的经典人物,春丽的名字应该叫黎纯?
- 4、没有中文!哆啦A梦大雄的新恐龙开启预购
- 5、要蓝胖子还是小新?你觉得哪款游戏更好?
哆啦A梦 牧场物语日版无中文 中文版将晚点发售
据马来西亚经销商Impulse Gaming透露,Switch的《哆啦A梦 牧场物语》日版仅有日文字幕,而中文版将会在日版发售后1-2个月内推出,具体日期未定。本作的日版将于6月13日发售,中文版官宣时公布发售时期为2019年内。
哆啦A梦:牧场物语发布好感度系统演示视频
万代南宫梦今天公开了新作《哆啦A梦:牧场物语(DORAEMON Story of Seasons)》的最新宣传片,新的宣传片介绍了游戏中的好感度系统,玩家和NPC互动的场景。
在游戏中小镇里有各种各样的NPC,只要和他们好好相处就能编制出温暖人心的故事。每天早上你都可以和他们打招呼,如果坚持下来的话,之后也会采用一些不一样的答复。
你可以给村民送一些礼物来提升她们的好感度,根据村民的喜好,如果送对了礼物,好感度还能进一步提升。
这些村民有时也会向你提出委托和愿望,完成委托后还能获得他们回赠的礼物。
通过上述的交互可以不断提高NPC的好感度,随着玩家和NPC的感情越来越深厚,就会发生一些特殊事件,而主线故事在这些事件中也得以进一步推进。
此外,有时还能在事件中获得一些之前遗失的“秘密道具”,当然,也可以看到居民们崭新的一面。
《哆啦A梦:牧场物语》繁体中文版将于7月25日正式在Switch平台上线,秋季登陆Steam平台,敬请期待。
街机游戏那些被叫错多年的经典人物,春丽的名字应该叫黎纯?
这段时间《街头霸王6》的宣传如火如荼地进行着,喜欢格斗游戏的玩家们都在讨论其中人物的形象和技能。
经常上网的朋友就会注意到,在很多文章的评论区,都会有一些比较“资深”的游戏观众,不断重复纠正着其他玩家的“错误”。
很多人在讨论春丽的年龄,说她是1968年3月1日出生的,现在已经是五六十岁的老太太了。
游戏作品的时间线和现实不在一条线上,要是这么算的话,蜡笔小新38岁、樱桃小丸子67岁、樱木花道和流川枫51岁、大空翼46岁......
当年CAPCOM最大的失败就是设计人物的出生年月,估计那时候没想到会出这么多续作吧!到了街霸3.3基本就把剧情写死了。后来要发行新的作品,不得不将456的剧情全都做成街霸3之前的。
春丽的年龄到底多少呢?
在《街头霸王3.3》时期出现是31岁,456都是发生在这之前的。也就是说目前《街霸6》春丽的年龄在30岁以下。
另外就是人物名字的叫法问题,也有很多的争议:
只要评论区出现“火舞”两个字,百分之百会有人跳出来纠正,说“不知火”是姓氏;
只要评论区出现“怒加”两个字,必定会有人出来纠正,怒加是港漫名字不被承认;
火.舞、冰.女、电.神、雷.神、猫王、猫女、豹女都是绰号,游戏厅谁不是乱叫的。怒加则是港漫的译法之一。
而只要有“春丽”出现的文章,下面就会有人专门出来说明:她应该叫黎纯、李春,英文是反过来的......
那春丽呢?
《街头霸王V》不是有官方中文版的吗?里面就叫春丽。
英文名叫:Chun-Li。很多人都是学了一点粗浅的英文就出来纠正了,但凡上过高中应该都不会有这种疑虑吧!要不然初中的韩梅梅、李雷的英文名字应该是什么?
官方授权的电影中叫:张春丽。
当年我们接触到的动画和游戏作品,其实也有很多翻译上的误差,各个地方的翻译不同。
还记得当年看《机器猫》主角叫大雄,野比大雄、叶大雄、康夫、野比伸太、野比......导致很长一段时间让我感到很诧异,大雄(大熊)不是胖虎吗?《机器猫》也是在很多年之后才被确定为《哆啦A梦》。
《龙珠》中的克林,以前我们叫突林,后来还听过库林、枯林、小林,粤语版好像叫“无限”;而贝吉塔也换了好几次名字:比达、达尔。
每一种称呼都是不同阶段或者不同地区观众的童年回忆,无法抹杀的。
我们熟悉的格斗游戏中,也有很多人物的名字被叫错了。但随着时光流逝,错有错着,这些被叫错的名字渐渐被官方所认可的。
张巨汗和崔稻妻
陈国汉和蔡宝奇,是SNK后期授权的官方名字。
但在这之前,这两个家伙的名字就一直没有人叫对过。好在我们不需要叫名字,都是大猪猴子之类的,带有戏谑性的称呼。
而他们的真名一直都搞不懂,部分玩家是根据港漫来称呼的,当年的港漫作者邝世荣,直接将チャン・コーハン/Chang Kohan音译为“陈国汉”,然后在在中国流传开了。蔡宝奇最初被叫做蔡宝健,金甲唤叫金家藩
后来有了中文授权的相关动漫作品,被迫将陈国汉和蔡宝奇确定成为官方名字的。
其实在《拳皇》发行之初,这两个人物真正的名字是张巨汗和崔稻妻,如图:
而夏尔米也是如此,早年的叫法非常之多很多翻译都是根据字面意思来翻译的:谢尔曼、谢尔美、夏尔美....
有意思的是,在同人漫画作品中她一直都叫夏尔米,并且在很多年之后SNK授权某公司后正式确定了她的名字就叫“夏尔米”。
在官方中文版中叫:夏尔美
当年在游戏厅时期,一般都是叫的地方称呼,像是:小妞、妹子、电母,虽然知道她的名字,但是没人叫。还是绰号贴切一点。
沙加特
《街头霸王》中名字误解最大的人物,则是盖尔,这么多年来一直被叫成古烈,导致官方中文版也是这个名字,要不然谁都不认识了。
估计当年就算是在游戏厅,也没有几个玩家叫他古烈吧!大部分玩家都是在模拟器时代才接触到这个名字的。以前在游戏厅中,一般都是叫:特种兵、美特、特种、大兵....之类的称呼。
而另一边,很容易搞混淆的人物就是:沙加特,当年我们在漫画中见到时,一般都是泰格、沙卡特、沙盖特。(另一个让我搞混淆的人物是《圣斗士》中的沙加和撒加)
在《少年街霸》系列出现一直,沙加特一直都是洗不白的,曾经参与过抓捕春丽父亲的人物,以及杀死火引强,打败春丽,并且使用虎波杀死了军方一个小组的十几名成员。
按说这么罪大恶极的人是无法洗白的,偏偏在《少年街霸3》中因为和隆的惺惺相惜而在最后一刻反水,并帮助隆打败了维加。
查姆查姆
因为侍魂中出现了不少带有中文名字的人物,像是橘右京、服部半藏、千两狂死郎、不知火幻奄、牙神幻十郎...因此我们误以为查姆查姆和娜可露露也是这个套路。
多年来一直叫查姆查姆为:丢丢
而娜可露露则被我们称呼为:古儿儿
街机已经成为了游戏发展过程的一段历史,然而多年来却一直受到怀旧玩家们的追捧。
如今已经是00后的世界了,各种新游戏层出不穷。
而我们这代玩家似乎早已心如止水,再好玩的新游戏也提不起兴趣。
闯荡了多年后,如今已过而立之年的我们回首往事时才发现,游戏厅那段无忧无虑的时光真的太奢侈了
注:文中部分图片来自网络,如侵删
没有中文!哆啦A梦大雄的新恐龙开启预购
年货坑钱系列《哆啦A梦大雄的新恐龙》已经上架Switch日服商店开启预售,原价6578日元(约418元),现9折预售为5920日元(约377元)。优惠将持续至游戏正式发售。游戏暂不支持中文,应该会跟上一个作品一样,后续推出中文版!
不过就算游戏支持中文,也是例如不建议购买系列,毕竟游戏画面依旧还是浓浓的页游风格,游戏玩法也还是各种迷你游戏合集的节奏。
本作是剧场版动画《哆啦A梦大雄的新恐龙》的同名动作冒险游戏,将会在2020年3月5日与电影同期发售。
要蓝胖子还是小新?你觉得哪款游戏更好?
《哆啦A梦:大雄的牧场物语》是《牧场物语》与哆啦A梦IP结合的游戏,而《蜡笔小新 我与博士的暑假》则是《我的暑假》系列与蜡笔小新IP结合的游戏,不知道大家都玩过这两款游戏没有?
因为这两款游戏都是经典游戏系列与知名动漫IP相结合,而且都主打养生休闲的玩法,今天我们就来分析下这两款游戏究竟哪个更好玩。(文末附投票,欢迎大家参与)
良心官中与配音
《大雄的牧场物语》发售于2019年6月13日,中文版本仅一个月后就发售了,但可惜的是《大雄的牧场物语》并没有中文配音,而且日文配音部分也很少,我们最常听到也是印象最深的大概就是大雄干活时的“诶、诶、诶”了。
《小新的暑假》发售于2021年7月15日,中文版本时隔一年刚在2022年5月4日发售,官中还带有台版配音和粤语配音两个版本,因为总体流程很短,所以日常的语音也不算多,但动画的原班人马配音可以说是真真正正的爷青回了。
舒适的画面表现
《大雄的牧场物语》采用一种类似水彩画的卡通画风,整体看起来相当舒适,四季的更迭配合画面的变化,春天的绿意盎然,夏天的生机勃勃,秋天的枫叶飘落,冬天则是漫天白雪,给人的观感相当好。
也是基于这个原因,这款游戏才会吸引那么多喜欢哆啦A梦的玩家入坑,我自己也是其中之一,记得中文版发售后当时的实体卡带售价炒的非常高。
《小新的暑假》就没有那么多复杂的设计了,因为游戏中是7天循环的设定,小新所处的季节只有夏天,我们能感受到的就是从早到晚的生活。
不过游戏营造的氛围真的很棒,无论是烈日炎炎的午后,还是傍晚的夕阳、恬静的夜晚,这款游戏就是有一种魅力让人感到游戏中那个淳朴的乡下生活是多么的美好。
玩法内容与设计
《大雄的牧场物语》的游戏内容可以说是相当丰富,我们可以操作大雄本本分分种田,也可以让他去森林里捉虫子、采果子,去池塘边钓鱼、去矿山里采矿、去海边捡破烂,也可以修缮房屋、做料理、养小动物、给村民送礼、参加各种当季活动等等……
我们本可以一边听着动听的音乐一边享受着大雄的田园生活,但是奈何游戏前期实在是太缺钱了,我们的农具破破烂烂,家里急需翻新,急着想买小鸡、小牛、小羊养,连背包的空间都是那么令人着急,迫于这样的压力,大雄的生活渐渐变成只是为了赚钱赚钱赚钱。
而传统的种田被设计得太过复杂,作物经济崩坏,收益太低,买到种子就半星,不升星卖的便宜,升星又得靠不断的撒高级肥料入不敷出。
诸如此类原因之下,我们的大雄每天出没在矿场,没有一天可以在晚上十一点五十分前入睡,而且每天早上六点就要起来做农活了(从没见大雄这么勤快过),网上甚至还出现了玩梗图。
被迫勤劳的大雄累倒了
这个游戏要是老老实实种田就是肝,肝坏了大雄的同时也肝坏了玩家,其实玩家只需要等到换季的时候就可以靠制做面包售卖日入斗金,虽说游戏的整个经济系统都是崩坏的,但至少实现经济自由之后我们可以做一些自己想做的事情了。
《小新的暑假》则是截然相反,因为它压根就没有什么可游玩内容,而且游戏很低幼,整个游戏过程更像是看了一部剧场版动画。
在这款没什么目的性的游戏中,玩家所操纵的小新不需要绞尽脑汁倒买倒卖蔬菜,也不需要赚钱还什么房贷,他要做的就是像个小孩一样安然地度过每一天。
早上起床和大家一起做个早操,做完早操围坐一桌吃早饭,闲聊之后小新就可以在小镇上玩耍啦,我们可以钓钓鱼、捕捕虫完善我们的图鉴,可以去和小伙伴们玩恐龙对战,也可以去和大人们聊天,听听他们有什么烦恼,力所能及地帮他们解决烦恼或者给他们秀秀小新的屁屁舞。
等到太阳落山,小白就来喊小新回家吃晚饭了,吃完晚饭后和爸爸一起泡个澡,和妈妈一起看会儿电视,在小院里可以听邻居阿姨讲恐龙的故事,晚上在镇上跑一跑也可以看到不少八卦。
等到小新困了,便拿出相机整理今天的图画日记,记录下自己经历的这一天,一边想着明天将报道给报社的叔叔当儿童报素材,一边进入恬静的梦乡。
不得不说游戏流程短也是一种优势,不然以本作的内容量,小新的暑假生活到了后期必然会无所事事,玩家就只能各种没事找事打发时间。
是否贴合原作
《大雄的牧场物语》中,原本和大雄粘腻的哆啦A梦初始好感为零,在游戏中成了镇长的狗腿子,一点也不照顾大雄,只是看着大雄一天到晚干活累死累活是我最忍不了的地方。
但只要接受了这个设定以后游戏的其他方面在氛围上还原的还是蛮到位的,游戏中也出现了许多哆啦A梦的经典万能道具:
任意门、四次元口袋、石头帽、寻人棒、翻译面包、穿越环、天气仪、竹蜻蜓、空气炮等等全都有,虽然道具不是每个都能使用,但对于蓝胖子的粉丝们来说看到了绝对可以会心一笑,特别是大雄可以随时随地来上那么一个午睡可以说是相当符合原作人设了。
如果说大雄的绝技是秒入睡,那么小新的绝技就是他的屁屁舞了,平时赶路的时候用屁屁舞移速瞬间提高3倍,非常搞笑。
而且游戏中很多日常、无厘头的对话也很有蜡笔小新的风格,对话加上配音完全就是原作的感觉,所以我才觉得通关了这款游戏就像看完了一部剧场版动画,那种感觉我相信所有玩过游戏的朋友肯定都会清楚。
个人的游玩感想
我在通关《大雄的牧场物语》后最大的感想就是大雄在游戏里累死累活的真没落着什么好,大雄作为一个小学生在游戏中实在太辛苦了,非常心疼大雄。
不过只要你不把大雄当小学生看,当做自己来到异世界经营自己的农场参加各种活动,身边有小伙伴,还有蓝胖子,这款游戏的各项内容绝对足够让你在第一年玩的不亦乐乎了。
我在通关《小新的暑假》后感觉小新的生活和大雄的生活形成了强烈反差,小新的日常悠悠哉哉的,又有零食吃,玩的又开心,还和大姐姐约会了,童年的田园生活让人无比向往和怀念,也许这就是这款游戏的最大意义。
如果你不喜欢这两个IP中的任何一个,单纯是想体验休闲快乐的生活,那我建议你购买《集合啦!动物森友会》,上面说了这么多,也许这一款游戏才是永远的神吧。
不知道你们会更加PICK哪款游戏呢?